English
There were four cities in which the Tuatha Dé Danann learnt wisdom and magic, for wisdom and magic [and devilry] were of service to them. These are the names of the cities: Failias and Findias, Goirias and Murias. From Failias was brought the Lia Fail, which is at Tara, and which used to cry out under each king who assumed the sovereignty of Ireland. From Gorias was brought the sword which belonged to Nuada. From Findias was brought the spear of Lug. And from Murias was brought the caldron of the Dagda.
Four Wise ones were in these cities. Fessus was in Failias, Esrus was in Gorias, Uscias was in Findias, and Semias was in Murias. From them the Tuatha Dé Danann learnt wisdom and knowledge. No battle was maintained against the spear of Lug or against him who had it in his hand. No-one escaped from the sword of Nuada after they had been wounded by it, and when it was drawn from its war-like scabbard, no one could resist against him who had it in his hand. Never went an assembly of guests away unsatisfied from the cauldron of the Dagda. And the Lia Fail, which is at Tara, never spoke except under a king of Ireland.
Some of the historians, indeed, say that the Tuatha Dé Danann came to Ireland in a cloud of mist. But this is not so; for they came in a great fleet of ships, and after arriving in Ireland, they burnt all of their vessels. And from the cloud of mist that arose from them, some said that they came in a cloud of mist. This, however, is not true; for these are the two reasons why they burnt their boats: that the race of the Fomorians might not find them in order to prey upon them, and that Lug might not come in order to contend against Nuada for the sovereignty. Concerning them, the ancient ones composed this lay:
1.“The Tuatha Dé Danann of the precious jewels,
Where did they find learning?
They came upon perfect wisdom
In druidism (and) [in deviltry.]
2.Fair Iardanel, a prophet of excellence,
Son of Nemed, son of Agnoman,
Had as a foolish offspring the active Beothach,
Who was a hero of cleaving, full of wonders.
3.The children of Beothach, —-long-lived their fame-—
The host of valiant heroes came,
After sorrow and after great sadness,
To Lochlann with all of their slips.
4.Four cities,-—just their renown-—
They held in sway with great strength.
On this account they passionately made competition
For learning their genuine wisdom.
5.Failias and bright Gorias,
Findias (and) Murias of great prowess,
From whichi battles were won outside,
(Were) the names of the chief cities.
6.Morfis and noble Erus,
Uscias and Semiath, ever-fierce,
To name them,—-a discourse of need–
(These were) the names of the sages of nehle wisdom.
7.Morfis (was) the poet of Failias itself,
In Gorias (was) Esrus of keen desires),
Semiath (was) in Murias, the fortress of pinnacles,
(And) Uscias (was) the fair seer of Findias.
8.Four presents (were fetched) with them hither,
By the nobles of the Tuatha De Danann:
A sword, a stone, a caldron of worth,
(And) a spear for the death of great champions.
9.From Failias (came) hither the Lia Fail,
Which shouted under the kings of Ireland.
The sword in the hand of the nimble Lug
From Gorias (it was procured), a choice of vast riches.
10.From far-away Findias over the sea
Was brought the deadly spear of Nuada.
From Murias (was conveyed) a huge and mighty treasure,
The caldron of the Dagda of lofty deeds.
11.The King of Heaven, the King of feeble men,
May he protect me, the King of royal parts,
The Being in whom is the endurance of spectres,
And the strength of the gentle race.” tuath
The End
Goídelc
Ceithri cathracha i r-robadar Tuatha De Danand ic foglaim fheasa ocus druidechta, uair is fis ocus druidecht ocus diabaldanacht ro fhogain doib. it e-seo anmanna na cathrach .i. Failias, ocus Findias, ocus Goirias, ocus Murias. Ocus is a Failias tucad in Lia Fail, fil i Temraig, no gesed fo cech rig no gebead h-Erind. A Gorias tucad in claidheb bai ic Nuadaid. A Findias tucad sleg Loga. A Murias tucadcoire in Dagda.
Ceithri fiseda badar isna cathrachaib sin .i. Fessus bai h-i Failias, Esrus bai ic Gorias, Uscias bai a Findias, Semias bai a Murias. Is aco sin rofoglaimsed Tuatha De Danand fis ocus eolus. Sleg Loga, ni gebthea cath fria na fris inti a m-bid laim. Claidheb Nuadad, ni thernad neach ara n-dergad
. O da berthea asa thindtig bodba, ni gebti fris inti a m-bid laim. Coiri in Dagda, ni teigead dam dimdach uad . An Lia Fail, fil i Temraig, ni labrad acht fa rig Erenn.
Ad-beraid, imorro, aroile do seanchaidib conid a n-dluim ciach tistais Tuatha De Danann i n-Erind. Ocus ni h-ead on, acht a longaib na morloinges tangadar, ocus ro loiscsed a longa uili iar tuidecht i n-Erind. Ocus is don dluim ciach bai dib side, at-dubradar aroile conid a n-dluim chiach tangadar. Ocus ni h-ead iar fir . Ar is iad so da fhochaind ara r’ loiscsead a longa na r’ fhagbaidis fine Fomra iad do fodail forro, ocus na ro thisad Lug do cosnum rigi fri Nuagaid. Conid doib do chan in seanchaid:
1.Tuath De Danand na set soim.
Cait a fuaradar fogloim?
Do rangadar suigecht slan
A n-druigecht , [a n-diabaldan.]
2.Iardanel find, faith co feib,
Mac Nemid, mac Agnomain ,
D’ar mac baeth Beothach bertach,
Ba loech leothach, lanfhertach.
3.Clanna Beothaich, — beoda a m-blad —
Rangadar sluag niath nertmar,
Iar snim is iar toirrsi truim,
Lin a loingsi co Lochluinn.
4.Ceithri cathracha,— clu cert —
Gabsad a rem co ronert.
Do curdis comlann co cas
Is d’foglaim a fireolas.
5.Failias ocus Goiriasglan,
Findias, Murias na morgal,
O maitea madmann amach,
Anmanna na n-ardchathrach.
6.Morfis ocus Erus ard,
Uscias is Semiath sirgarg,
Re n-garmand, — luag a leasa —
Anmann suad a s-sarfeasa .
7.Morfis fili a Failias fen,
Esrus a Gorias, germen,
Semiath a Murias, dind dias,
Uscias fili find Findias.
8.Ceithri h-aisceda leo anall,
D’uaislib Tuaithi De Danand:
Claideb, cloch, coiri cumal,
Sleag ri h-aidid ardcurad.
9.Lia Fail a Failias anall,
Gesed fo rigaib Erend.
Claideb lama Loga luidh
A Goirias, roga rocruid.
10.A Findias tar fairrgi i fad
Tucad sleg nemneach Nuadat.
A Murias, main adbol oll,
Coiri in Dagda na n-ardglond.
11.Ri Nime, Ri na fer fand,
Ro-m-aince, Rig na rigrand,
Fear ca fuil fulang na fuath,
Ocus cumang na caemtuath.Tuata.
Finit.
Notes: Devilry has been placed in captions [ ] because it is a notable corruption of tradition by the scribe and was likely inserted being copied from a previous text. This was to curb affections from any reader towards the previous Deities or religion as a reminder or safeguard as it were from following the error of their ways. Record keeping in Old Ireland was both nationalistic and yet spiritually intertwined with ancient Christianity. Christianity for a long time shared a seat at the table of a very pre-Christian atmosphere. – Ailín
